Dans un courrier dat=E9 du 27/10/99 08:36:03 , Christophe a =E9crit :
> nicole perrin wrote:
> >
> > I would say
> >
> > Votre langue devait jtre ici
> > Your language should be here
> >
> =20
> Actually, "your language should be here" is more like "votre lang=
ue
> devrait e^tre ici" with a conditional present. 'devait' is the
> imparfait, which has only a past meaning (past imperfect to be precise).
> =20
> > or
> >
> > Votre langue pouvait jtre ici
> > Your language could be here
> >
my post on this thread apparently did not go through
so i try and suggest something else (please ignore precedent) :
"Que ta langue soit avec nous"
or :
"Affiches ici ta langue !"
to make it sure people get a hint that it is about conlang,
maybe we could add "own" / "propre" :
"Your own language goes here"
"Affiches ici ta propre langue"
and i suggest the japanese text could be more explicit :
"Anata ga tsukutta gengo mo koko ni"
(put) here too the language you made
just to make Fabian despair.
mathias