Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Eureka! (I fixed what was wrong with my conlang!)

From:Sigmund Kopperud <vile-dmg@...>
Date:Sunday, May 30, 2004, 9:54
I was a *tad* bit sleepy when translating my notes to english. I meant
Future Tense

On Sun, 2004-05-30 at 02:13, Trebor Jung wrote:
> ---------------------- Information from the mail header ----------------------- > Sender: Constructed Languages List <CONLANG@...> > Poster: Trebor Jung <treborjung@...> > Subject: Re: Eureka! (I fixed what was wrong with my conlang!) > ------------------------------------------------------------------------------- > > Sigmund wrote: > > "Suffix -tsa - used to determine if the noun is in futurum" > > What's 'futurum'? If you replaced 'noun' with 'verb' in this sentence, I > would have tho't it was a synonym of 'future tense'. But since it's a noun > you're talking about... > > Trebor. > > > "The man who removes a mountain begins by carrying away small stones." > --Chinese Proverb > >