Re: Kemr + more on ConLand names in translation (was: RE: écagne, [...])
From: | Padraic Brown <pbrown@...> |
Date: | Sunday, April 2, 2000, 22:04 |
On Sun, 2 Apr 2000, And Rosta wrote:
>Padraic [I can't livagify it, coz I don't know how to pronounce it!]:
Take your pick: ['patrIk] or ['porIk].
>What's -g'? A palatal? And how did the initial /i/ get lost?
I don't know what happened to the /i/. Just going on the word
John gave. It probably got sucked away to the place where one
sock always disappears to during washing.
>
>> Scungry:
>
>Actually, the Brithenig would be from _Scungria_. But if _Cambria_
>gives _Kemr_ then the outcome would be the same.
>
>> Initial sc- > ysc- (actually init. sC > ysC); u: > y;
>
>Why would it originally have been /u:/ rather than /u/?
Because [u] & [o:] > [u] while [u:] > [y]. Short u remains
short u. It would yield Yscungr.
>I still can't work out whether there is a perceived continuity between
>Cambria and Kemr, or whether it is merely etymological. I'll provisionally
>assume that the Livagians call Kemr _Gkhambrya_, i.e. 'Cambria'.
I suppose it would help if you explain what you mean by "perceived
continuity". Do you mean some kind of understanding of etymology,
or a perception that modern Kemr (Principtad Gemr, the country) is
derived from or connected to the ancient west of Roman Britain. I
don't think your average Comro on the street would be able to get
the etymology; but they do see themselves and their country as
inheritors of Rome, and thus might understand Kemr as the last
bastion of Rome.
Padraic.
>But what do other European lgs do? Is _Galles_ from _gaul_/_gallia_, or is it
>from _wales_, with w > gw > g? If the former, then one might suppose that
>Kemr is named with some form of 'gaul' word rather than with a 'cymru'/
>'cambria' word. In that case, the Livagian name might be something like
>_Galds_, assuming that the same perceptions motivated the Livagian onomastic
>as motivated the romance ones.
>
>Fascinating!
>
>--And.
>