Re: Babel Text in Feringistani
From: | Eric Christopherson <raccoon@...> |
Date: | Sunday, February 11, 2001, 22:31 |
On Fri, Feb 09, 2001 at 08:40:01PM +1300, andrew wrote:
> Three words were not taken from Lingua Franca texts on the internet.
> Bric and ciment were adapted from forms found in Tok Pisin. The
> articulation Io for the divine name was taken from the Maori name for
> the supreme being. It always seemed right to me.
I like <Io> too. Short words with not too many consonants seem appropriate.
I've always thought /gAd/ sounded pretty bad, like it would describe a block
or clod of dirt or something. Same with /bOg/ in Russian. Anyway, how is
<Io> accented? If it's /jo/ or even /i"o/ then it's actually attested in
Spanish-influenced creoles, from Sp. <Dios> /djos/.
> Comments?
I like it. Of course at first I thought the topic was FERENGIstani ;)
--
Eric Christopherson / *Aiworegs Ghristobhorosyo
Conlang code:
CU !lh:m cN:R:S:G a+ y n2d:1d !R* A-- E L* N1 Id:m k- ia- p+ m- o+ P-- d* b+++ lainesco