En réponse à John Cowan :
>I think that "Madame" in English is solely a title. The brothelkeeper is
>a "madam", but she may be addressed as "Madame".
I've never heard "Madame" used in English in any other context than
brothels, so I find it hard to believe that it could be used in other
contexts. I think I would have heard it :)) .
>We also have French leave, which means a hasty and unceremonious departure
>(German uses this too), and French dressing, a hideous goop to be put on
>innocent salad, consisting of mayonnaise adulterated with tomato sauce
>(a notion which doubtless causes shudders in any French person who hears
>of it).
Yep! :(((
>We've talked before about French toast, which is what happens to pain perdu
>after it gets worked over by New Orleans cooks.
LOL.
Christophe Grandsire.
http://rainbow.conlang.free.fr
You need a straight mind to invent a twisted conlang.