Re: Another Ozymandias
From: | Sally Caves <scaves@...> |
Date: | Wednesday, July 26, 2006, 12:46 |
----- Original Message -----
From: "Mark J. Reed" <markjreed@...>
> On 7/25/06, Sally Caves <scaves@...> wrote:
>> Clear as mud I fear.
>> Did you mean to say your face
>> was only itching? :)
>
> Heh No, I meant the expression. Blank, like the verse. :)
Ah! So that it matches the blankness. Does that mean it leaves you cold?
I rather like it, in Shakespeare and others, that is. Milton uses it
superbly!
>> Is "slant" rhyme what we're talking about in Ozymandias with the
>> well/tell etc.?
>
> No, no. Slant rhyme is, for my money, non-rhyme pretending to be
> rhyme. :) Technically, it's final consonance without any
> corresponding rhyme in the preceding vowel ("mad"/"God", "on"/"soon"
> in most 'lects, etc). In other words, it's cheating. If you're going
> to apply constraints to spark creativity, apply some meaningful ones.
> :)
Thanks, I wasn't sure. Yes. Absolutely. It should disappear. Lots of
popular lyrics do that, where the music sort of makes up for it.
> The term is also used to describe the Irish/Welsh pattern we talked
> about earlier in which the rhyme is in a final unstressed syllable
> with no match in the stressed one ("bodies"/'"ladies"); I don't find
> that form quite as objectionable.
Nor do I, if it's within an established poetic tradition. If it isn't, then
it galumphs.
>> Etonen yllefon
>> Amendorln mimmeslim nom;
>> Yry uon fraga. :( :(
>
> ... which means?
Heh heh... too deliciously obscene to translate. :) I'm thinking of
something rather like it for a future relay.
Sally
Reply