Re: Another Ozymandias
From: | Yahya Abdal-Aziz <yahya@...> |
Date: | Wednesday, July 26, 2006, 8:44 |
Hi Damien,
On Tue, 25 Jul 2006, Damien Perrotin wrote:
> Another translation of Ozymandias, this time in Lautopaei. It's far
> "weirder" than guthisk with an active structure and an aspect-based
> verbal system.
> As an aside, the language at the bottom is /bona fide/ Breton
>
...
Your Lautopaei page http://erwan.arskoul.chez-alice.fr/lautopaei.htm gives an
excellent description of the language. I adore the phonology! - something I can
get my head and tongue around fairly easily; tho I do tend to diphthongize
vowel sequences and hurry long vowels, I'd say I could get the hang of it
fairly readily. Your section on Verbal morphology is clear, and the examples
illustrate your intentions for aspect, certainty and direction well; however,
you don't appear to have listed a mood marker for indicative (is it null?) and
examples for the other two moods would clarify their intended usage. These
quibbles aside, I think this page is a tidy example of how one might document a
language without getting buried in technicalities.
Regards,
Yahya
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.10.4/399 - Release Date: 25/7/06