Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: About Hebrew Emphatics

From:Nik Taylor <yonjuuni@...>
Date:Monday, June 7, 2004, 23:46
Danny Wier wrote:
> I usually see the consonant followed by an apostrophe in phonetic > transliterations of Korean.
Actually, it's usually written doubled. The apostrophe is a convention in some romanizations for aspirated stops. That is: t/d = /t/ ([d] is an allophone of /t/) t' = /t_h/ tt = "tense" /t/ (And likewise for k, p, and ch)
> > What are Sino-Japanese and Sino-Korean? > > Words in Japanese and Korean that came from Chinese. In Japanese, kanji > (Chinese characters) have two readings, kun (native Japanese word) and on > (Sino-Japanese).
Frequently more than one each. :-) And tehre are a small number of characters with *only* anon'yomi or a kun'yomi.