Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Languages

From:Jeff Jones <jeffsjones@...>
Date:Saturday, November 4, 2000, 10:02
On Fri, 3 Nov 2000 18:40:12 -0800, DOUGLAS KOLLER <LAOKOU@...>
wrote:
> >From: "jesse stephen bangs" >
[snip]
> >> Besides, saying that there's a grammatical rule of "drop final >> consonant" is just so much more interesting! > >This is an interesting argument which I've never heard before, but it >raises as many questions as it purports to explain away. > >Seems like you have to allow a special dispensation for nasals and >liquids. Why, for example, isn't it > >FEM MASC >belle /bEl/ drop the "l" for */bE/ >(that masculine is /bo/ to me indicates there was a dark "l" thing going > on, meaning it retained the "l") > >FEM MASC >finale /final/ drop the "l" for */fina/ (no, it, too, is /final/) >(masc. pl. also has that dark "l" thing, as above) > >FEM MASC >fière /fjER/ drop the "r" for */fjE/ or */fje/ (no, it's /fjER/) >(noir, noire; cher, chère work the same way) > >FEM MASC >quotidienne /kotidjEn/ drop the "n" for */kotidjE/ >(if the "n" is dropped, why is there nasalization of the correct masc. >/kotidjE~/?) > >How 'bout these? > >FEM MASC >brève /bREv/ drop the "v" for */bRE/ >(masc. is /bREf/ -- a special devoicing rule for adj. ending in "v"?) >(fautif, fautive acts similarly) > >What about adj. that always end in "e" in the orthography? > >"sage", "inefficace", "chauve", "riche" don't go to /sa/, /inEfika/, /So/, >and /Ri/ as masculines. The "add -e" argument can simply say that these >already end in a mute "e", so you can't add another "e", hence forms don't >change, ergo MASC and FEM are the same in these cases. The "drop -e (and >final consonant)" argument now has to explain why there's an entire class >of adjectives that don't do that.
These are all obviously declensional classes. If Latin can have them, why not French? The drop-the-final-consonant rule applies to only one class.
>What about past participles (particularly of irregular verbs). > >"mis" is normally pronounced /mi/. The only time it manifests itself as >/miz/ (spelled "mise" or "mises") is when a feminine direct object precedes >it (la clef que j'ai _mise_sur la table) or when the feminine noun is used >in a passive construction with "être" (la clef a été _mise_ sur la table). >Elsewhere, it's /mi/ (J'ai mis la table -- I set the table). Are we to say >that the form which occurs in only one instance is the "underlying" form >and the form that occurs everywhere else is the "transformed" form? >Counterintuitive?
Probably. But Latin has a special rule for Present participle declension, IIRC.
>Finally, when masculine adj. occur in elision environments, their final >consonant often (albeit often optionally) resurfaces: mauvais appartement >/mOvEz apaRtma~/, grand appartement /gRa~d apaRtma~/, bel appartement /bEl >apaRtma~/. If it were truly dropped, why is it cropping up here? I would >find it easier to explain that /mOvEz/, /gRa~d/, and /bEl/ are the >underlying forms and that it surfaces when there's a following vowel (like, >say, a feminine "-e").
Elision environment could simply be an extra column in the declensional tables.
>Having learned it the old-fashioned way (affreux, affreuse; brun, >brune....), I can certainly appreciate that it looks capricious at times. >But reversing the argument and starting with the feminine form as the >springboard, I think, creates its own set of seemingly capricious rules. > >Kou
I'm waiting for French to have a major spelling reform before I seriously attempt to learn it. Jeff