Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: German voice: dative -> nominative: name?

From:Philippe Caquant <herodote92@...>
Date:Monday, May 3, 2004, 9:49
In French, there is something like that too, I
believe:

Jean a refuse l'entree a Pierre (active)
L'entree a ete refusee a Pierre par Jean (passive, but
heavy)
Pierre s'est vu refuser l'entree par Jean (false
passive ? much more common and elegant than the former
one, anyway)

But it doesn't work for all kinds of verbs:

Pierre s'est vu feliciter par Jean (Pierre was
congratulated by Jean, ok)
*??? Pierre s'est vu tuer par Jean (Pierre was killed
by Jean)

--- John Cowan <cowan@...> wrote:
> Henrik Theiling scripsit: > > > ? voice: > > Du kriegst von mir den Text erklärt. > > You-NOM get by me the Text-ACC > explained. > > \--------------------------/ > > explain-??VOICE-PRES/IND/2s > > ?'You are explained the text by me.' > > This sounds like what traditionally was called the > false passive > in English: > > active: John gave the boy the book. > passive: The book was given to the boy (by John). > false passive: The boy was given the book (by John). > > The term "false" of course means that it didn't fit > Latin grammar: > Latin can't passivize a ditransitive verb by > promoting the IO. >
===== Philippe Caquant "High thoughts must have high language." (Aristophanes, Frogs) __________________________________ Do you Yahoo!? Win a $20,000 Career Makeover at Yahoo! HotJobs http://hotjobs.sweepstakes.yahoo.com/careermakeover