Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Breton (WAS: first try at conlanging)

From:Stephen Mulraney <ataltanie@...>
Date:Wednesday, January 9, 2002, 19:17
On Tue, 8 Jan 2002 20:26:29 EST
Elliott Lash <AL260@...> wrote (> > >):
> Stephen Mulraney <ataltanie@...> (> >): > > Elliot Lash <AL260@...> wrote (>):
> > a probably wrong guess at a cognate -
[to the Breton word 'ya' for 'yes']
> > In Irish (and maybe in scottish gaelic) in answering a question one can > > sometimes say 'sea' "it is" , pronounced /Sa/, but the S is probably > > slightly palatalised. > > > > Then again it's likely a contraction of 'is ea' in speech (I don't really > > know how to pronounce 'is ea' convincingly except to make it like 'sea'. > > In this Ir. 'ea' is Eng. 'it' and Ir. 'is' is the copula ( ~ Eng. 'is'). > >
> Yes, well known to me. Pronounced /ISe/ at least in my book.
I think this verifies that 'sea' is just a contraction of 'is ea', especially because I feel uncomfortable about writing 'sea' and uncomfortable about saying 'is ea'. In practice I'd use one in speech and the other one in writing, pronouncing 'is ea' as 'sea', i.e. /Sa/ [you could be right about the vowel being /e/, but I haven't really got the hand of SAMPA yet - the vowel I want is a little back from the a of 'hat', but not very near the a of 'father']. O, there's a little glide between the /S/ and the vowel, at least in my idiolect [which is not to be trusted really, since it's the result of learning (badly) as a child from multiple teachers with multiple dialects, forgetting it for 8 years and then learning more systematically.... ;)]
> > > If I have a point it might be that since in Irish the word for yes (typically > > you'd just repeat the verb with or without negation, to answer a question) > > probably comes from the copula, might it be the same in Breton? > > I know that Irish & Breton aren't really so closely related, despite being > > both Celtic, but I'd still be suprised if the Brythonic/p-branch side of > > the family didn't have a copula. Anyway how would you say 'it is' in Breton? > > Anything like 'ya' or 'sea' > > eo /e/ or /ew/.
[snip]
> Though I doubt they're cognate to the copula, since they are not used where
copular repitition conveys affirmation. And also, the Welsh copula is /iw/, from /@diw/. Ah, that's what I was rummaging for ;). So if you're right the Brythonic langs actually have a non-verbal non-copula word for yes... though I think my Irish copula-derived 'yes' (sea) is attaining this status, in that it might be alright to use it in response to a verb-question too.
> Now that I'm back in my University, I think I'll go to the library and check this out.
Tell me what you find!
> But..surely 'yes' is a basic vocabulary member?
Yes, sorry, I didn't phrase it very well. I meant you shd look for cognates in, especially nouns, verbs, and adjectives rather than (slightly) more 'functional' words like 'yes' - since languages' development is more likely to preserve 'meanings' than 'structures' - in the sense that it would be a loss for a lang to drop the word for 'fire' while no-one (but linguists) would really miss e.g. the loss of one way of answering in the affirmative in favour of another. Warning: this argument is unstable and likely to topple at the slightest investigation. Stephen Mulraney