Re: Language Change
|From:||Irina Rempt <ira@...>|
|Date:||Friday, January 7, 2000, 19:04|
On Wed, 5 Jan 2000, Nik Taylor wrote:
> I understand that
> German uses rhyme in poetry, despite having a lot of words ending in
> /@n/ or /@/, due, presumably, to the areal influence of many of the
> European languages' using rhyme in poetry.
But rhyme in German (as in Dutch) never uses only the last syllable,
but the last *accented* syllable with everything that comes after it.
And in Dutch or German, a syllable with a shwa is of necessity an
Examples in Dutch (could probably do it in German but that's much
harder with a lot more chance to get it wrong)
pan [pAn] : kan [kAn] (pan - jug)
pannen ['pAn@] : kannen ['kAn@] : vermannen [v@r'mAn@] (pans - jugs
- to pull oneself together)
(pronouncing the /n/ means that one is either from the North or a
pedant; but rhyming _panne_ "breakdown of car" with _kannen_ is
frowned upon, even if one pronounces the endings the same way)
Everything after the last accented syllable should also be the same
for words to rhyme - "mannen" (men) doesn't rhyme with "spanning"
(excitement) even though the accented syllables themselves rhyme.
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
firstname.lastname@example.org (myself) - http://valdyas.conlang.org (Valdyas)