From: | Philip Newton <philip.newton@...> |
---|---|
Date: | Friday, November 2, 2007, 8:19 |
On 11/1/07, Henrik Theiling <theiling@...> wrote:> Exactly like German: > die Ochsen, die Du namst[snip]> an den Ort, den (der) Gott Dir gabFunny how I've never thought about that -- that is, the fact that "die" and "den" look exactly like the appropriate form of the definite article. Yet for me as a native speaker, they feel like completely different words -- I interpret them as relative pronouns, not as definite articles, even though they look and sound completely the same. Fascinating stuff, this language business. So, very plausible for TAKE. Cheers, -- Philip Newton <philip.newton@...>
Benct Philip Jonsson <conlang@...> |