Re: questions about Arabic
From: | Eric Christopherson <rakko@...> |
Date: | Monday, March 26, 2001, 2:05 |
On Sat, Mar 24, 2001 at 11:45:02PM -0500, Steg Belsky wrote:
> "En pricipio creó el Dió alos cielos y ala tierra..." in more
> Spanish-esque orthography, or
> "En prisipyo kreó el Dyo alos syelos i ala tyera..." in a more phonetic
> style.
Oh, alos/ala? I was assuming it was *elos/*ela, with the initial *e-
having not dropped off yet. But I suppose it's using <a> as a direct object
marker, like Spanish does but only with persons.
--
Eric Christopherson / *Aiworegs Ghristobhorosyo