Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Saprutum website update

From:Isaac A. Penzev <isaacp@...>
Date:Wednesday, March 5, 2003, 20:16
Katav John Cowan

> Isaac A. Penzev scripsit: > > > Unfortunately, I've never seen the appendix. It may have Arabic as its > > primary source, but some glosses are traps indeed, like "bene gesserit" h= > as > > nothing to do with Hebrew: it's from Latin, meaning "she had done well"... > > It also alludes (IMHO) to the phrase "quamdiu bene gesserit", referring > to the tenure of judges in England and the U.S., and translated in the > U.S. Constitution as "during good behavior"; i.e. judges cannot be > dismissed for political reasons, but only as a result of ordinary crimes, > and then only on trial by the legislature. The alternative was "quamdiu > nobis placuerit", at the King's pleasure.
Thank you for the information. It shaws me once again importance of knowldge of cultural backgroud even while working with quite a familiar language. Some aspects of Anglo-American culture are (and always will be) a mystery behind seven seals for a poor Russian speaker. Yitzik

Replies

John Cowan <jcowan@...>
Wesley Parish <wes.parish@...>