Re: Loxian
From: | Jim Henry <jimhenry1973@...> |
Date: | Tuesday, March 14, 2006, 17:22 |
On 3/13/06, Sally Caves <scaves@...> wrote:
> Okay, guys, I finally understand. I've been following this thread somewhat
> desultorily, deleting a lot of it for space, but only now have I cottoned on
> to the fact that this is Roma Ryan's "invented" language, lyricist to Enya,
> her script reproduced on Enya's CD "Amarantine," and her words sung by Enya.
> I bought her book (_Water Shows the Hidden Heart_ can I write that without
......
> boring to do so, I guess, or no structure at all. The copyright directions
> at the front of the book (published by "Valley-dwellers"-- no place of
> publication given) are so effing anal--
>
> "No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval
> system, transmitted in any form or any means, electronic, mechanical,
> photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the
> publisher. This book is sold subject to the condition that it shall not, by
> way of trade or otherwise, be lent, re-sold, hired out or otherwise
> circulated without the publisher's prior consent, blah blah blah)"
>
> --that it strikes me that anxieties about "borrowing" are different in the
> music world. But this is a printed book. Surely "fair usage" applies. I'm
I've seen copyright notices like that in a fair number of other
books -- not so many recently, but I'm sure I've seen notices like
that in both novels and nonfiction books.
> more than one patron. Long story. Compare the copyright instructions to Le
> Guin's _Always Coming Home_: "No part of this book may be used or
> reproduced in any manner whatsoever without written permission EXCEPT IN THE
> CASE OF BRIEF QUOTATIONS EMBODIED IN CRITICAL ARTICLES AND REVIEWS.
>
> Whew! That gives me some leeway.
That's better, and my impression is that it's getting more common nowadays,
though I haven't made a systematic count.
A quick check of four random books from my Dad's Christian nonfiction shelf
(which happens to be next to the computer I'm writing this on)
shows two books with a notice similar to Le Guin's and one book
with a notice similar to Ryan's -- or rather their publishers; I suspect
the publishers rather than the authors probably use one boilerplate
copyright notice for all their books except where special conditions
require something else --- and one book with no such extended text,
just "(C) 2001 First Place" followed by credits for the copyrighted
modern Bible translations they quote from.
--
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry