Re: Forms of address in Rumiya (was Re: [OT] Scores)
From: | Padraic Brown <elemtilas@...> |
Date: | Friday, December 27, 2002, 19:04 |
--- "Isaac A. Penzev" <isaacp@...> wrote:
> Ah! Those are forms of address in Rumiya.
Ah, I see. We don't have such a set of specified
forms of address in Kerno. Not much beyond Don /
Daonea (Lord/Lady) and Illysteor (Illustrious
Sir/Madam). Thr latter is borrowed from Brithenig
illystr; and, in B at least, is used when
addressing one of the Nobility or I think a
Senator (er, MP). In Kerno, we just say "Oi!" to
a king; sometimes "Shop!" other times "yan ayel,
a ddon!". Now, to the High King, you'd want to
sound a _bit_ more respectful; so we'd say "Oi, a
Ddon!"
For some strange reason, the toffs up in
Castreleon don't appreciate this more respectful
form when His Majesty's motorcar passes a group
of visitors! Well, it just goes to show.
> e.g. Hèl kyere Ostad tomar chá? Do you want to
> drink some tea? (a man to a friend)
Hm. We'd just say "Chay, charín?" (Tea, gov?)
[tSaj x@r'in].
Padraic.
=====
beuyont alch geont la ciay la cina
mangeiont alch geont y faues la lima;
pe' ne m' molestyont
que faciont
doazque y facyont in rima.
.