Anyone recognize this language?
From: | James Worlton <jamesworlton@...> |
Date: | Friday, May 23, 2003, 20:06 |
I came across the following while receiving a piece by
Heinz Holliger (Chinderliecht: Schtückli für chliini u
grossi Ching). It appears to be related to German, but
I do not recognize it. Anyone know what this is?
(Hopefully the umlauts will transmit.)
s Tigi (üsi Chatz) lit ar warme Sunne, uf der Terasse
u schloft es tröimt. E Buechfink pfiift u fem
höchschte Boum
plötzlech erwachets und fahrt uf
ganz süferli düüsselets zum Boum
dr Vogu pfiift sis
luschtige Liedli
langsam chlätteret sTigi dr Boum
uf
dr Buechfink liedet wiiter
sTigi chlättert
schnäuer und schnäuer
(dr Fink pfiift luschtig
wiiter)
und schnäuer und schnäuer
es isch scho
nooch bim Vogu
schwups! Flügt dä dervo
s Tigi
luegt läng
enttüüscht rütscht s zrügg
dr Boum
dürab
ganz I truurigi Gedanke versunke schliichts
zrügg
uf d Terasse und schloft wider ii. Wenn guet
losisch, ghörsch vo ganz wiit ewäg dr Buechfink pfiife.
=====
James Worlton
-----------------
Time flies like an arrow.
Fruit flies like a banana.
-Unknown
__________________________________
Do you Yahoo!?
The New Yahoo! Search - Faster. Easier. Bingo.
http://search.yahoo.com
Reply