Re: winter quote
From: | Sally Caves <scaves@...> |
Date: | Wednesday, March 10, 1999, 19:44 |
JOEL MATTHEW PEARSON wrote:
> On Tue, 9 Mar 1999, Sally Caves wrote:
>
> > Tenuo al aittear; kraiko al ofykya; edrime al imuif.
> > "My name is winter. Cessation is my business. My gift, sleep."
>
> This has a nice rhythm to it when translated into Tokana:
>
> Mai taksa ia tuhsa,
> imai iala uatapi
> te uthimma muelhapi
>
> Mai taksa ia tuhsa, imai iala uatapi,
> me-Abs be-called Quot winter me-Dat be-responsible stopping
>
> te uthimma muelhapi.
> the-Abs gift-my sleeping
Indeed it does, Matthew! But then again, it has a marvelous and
completely serendipitous rhythm in Teonaht as well!
Alliteration in the first phrase: Tenuo al aittear
TEN-yo al ai-TAY-ar
Broken alliteration in the second phrase: Kraiko al ofykya
*KRAI-*koh al o-FIH-*kee-uh
Vowel alliteration and internal alliteration on m in the third phrase:
Edrime al imuif
*EH-drih-may al *Im-yif
So I'm well pleased with this. It comes from a much longer poem of
mine written in English.
Yours even rhymes, and it has a kind of consonance with "t" "s" "t" "s"
in the
first phrase.
Sally Caves
http://www.frontiernet.net/~scaves