Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Word usage in English dialects // was Slang, curses and vulgarities

From:Tristan McLeay <conlang@...>
Date:Thursday, February 3, 2005, 11:54
On 3 Feb 2005, at 10.36 pm, Adrian Morgan (aka Flesh-eating Dragon)
wrote:

> Tristan McLeay wrote, quoting myself: > >> > It's the same as "should" in the sense of "Would you approve of this >> > course of action?" except that it also implies a promise that if you >> > say yes then I will. >> >> I'm not sure where the 'should' is in 'Would you approve of this >> course >> of action?', I suppose you edited it out at some stage... > > Er, no ... "in the sense of.." doesn't mean "as contained in.." to me; > it means, "in the capacity whereby it can be used to mean..". > > (This is a "well" in the sense of "hole in the ground", sort of thing.)
Oh sorry, I totally misinterpreted what you meant to say. Okay, I getcha now.
>> > Besides, "shall" is easier to say than "should" :-) >> >> I think you'll find it hard to prove that! > > [d] -> [l] is a pretty common sound change, especially after [U], I > suggest, and easy to reproduce by slurring.
Mm, but I don't find [Su5] any easier to say than [Sud] (and I find [Sul] significantly harder than either). But the vowel in 'shall' isn't a [u]/[U] anyway :P
> In normal conversation (i.e. informal spoken language) I would almost > certainly leave out the "to" in this context. Only in informal spoken > language, of course, but that's what this example is.
Even in informal speech there's a remnant of it: [d&~:n@D@SOp], f'rinstance (as I say it), and I would reflect this in the orthography with 'to'. But 'shall' is so definitely not a part of informal speech that I just can't read that sentence informally.
> >> > Only I and we. You can't really make implied promises on behalf of >> > other people. :-) >> >> Yeah, but I didn't know it was an implied promise, did I? I was aware >> that there's a prescriptivist rule about using 'shall' in the first >> person and 'will' in the second and third though... > > Are you sure? I would have sworn that the old-fashioned prescriptivist > rule is that "shall" is a command ("thou shalt not", sort of thing, or > "you shall not enter this room without permission") whereas "will" is > a prediction (as in, "if you stand too close to the edge you will > probably fall off").
I think we're both right, and the meanings switch in the first person compared to that of the second and third. It's really no surprise that I don't say 'shall'. -- Tristan.