Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Code-switching in music

From:Sylvia Sotomayor <terjemar@...>
Date:Saturday, October 6, 2007, 1:54
And I also have a recording of a Chutney Soca song Lootayla that is
definitely sung in a mix of languages. However, I can't find the
lyrics online anywhere. If you want to listen to it, though, drop me
an email.
-S

On 10/5/07, Sylvia Sotomayor <terjemar@...> wrote:
> Then there's always this ridiculously raunchy Sublime song: > > Mucho gusto me llamo bradley, > Im hornier than ron jeremy, > And if you wanna get popped in your knee, > Just wipe that look off your bati face > > You hate me cause I got what you need, > A pretty little daughter that we call mixie, and, > If you wanna get beat physically > It will be over in a minute if ya > > So she told me to come over and I took that trip > And then then she pulled out my mushroom tip > And when it came out, it went drip drip drip > I didnt know she had the g.i. joe, kung foo grip > > And it went - uhh > And the girl caress me down- uhh > And thats that lovin sound- it went uhh > And the girl caress me down- uhh > And thats that lovin sound > > When I kiss mixie she makes me feel horny, > Cause Im the type of lover with the sensitivity, > When she kiss my neck and tickle me frenzy, > The right kind of lover on sunday morning. > > En el otro lado es donde vivi, > Con mi hijita, que se llama mixie, > Y su hermana, si me quiere, > Y ya horita, tenemos un bebe, > > Sus padres sus tios me trataron matar > But they did not get too far > Un poco despues tuve que regresar > Con un chingo de dinero > Cause you know Im a star > > Me fui a costa rica > Para tomar y sufear > Placticaba con la rasa > Cause they know who we are > > Si no so dio cuenta > Then I bet you never were > You must be a muneca > If you're still standing still > > And it went - uhh > And the girl caress me down- uhh > And thats that lovin sound- it went uhh > And the girl caress me down- uhh > And thats that lovin sound > > Me gusta mi reggae, > Me gusta punk rock, > Pero la cosa que me gusta mas es panochita, > > Ponga la nalga en la aire if you know who you are, > Ponga la nalga en la aire y empieza gritar, > > No tenga miedo, Im your papi, > Take your chones, y les mandan a mi, > Levanta, levanta, tienes que gritar, > Levanta, levanta, tienes que bailar. > > And it went - uhh > And the girl caress me down- uhh > And thats that lovin sound- it went uhh > And the girl caress me down- uhh > And thats that lovin sound > > -S > > > On 10/5/07, Eric Christopherson <rakko@...> wrote: > > On Oct 5, 2007, at 4:21 PM, li_sasxsek@NUTTER.NET wrote: > > > > >> [mailto:CONLANG@listserv.brown.edu] On Behalf Of caeruleancentaur > > > > > >>> li_sasxsek@... wrote: > > >> > > >>> I'm just wondering if anyone else out there could provide some > > > good > > >>> examples of music with lyrics that involve some type of > > >>> code-switching or mixing in of "foreign" words or phrases. > > >> > > >> Are you talking about macaronic verse? > > > > > > Yes, I suppose that's basically what I'm looking for. I wasn't > > > aware of the term used. > > > > > >> How old are you? If you're > > >> old enough you will remember Nat King Cole's song "Darling, Je > > > Vous > > >> Aime Beaucoup." > > > > > > Sorry, that was probably a bit before my time, but this is the right > > > idea of the type of thing I'm looking around for. > > > > Also from the Clash, there's "Should I stay or should I go?". In it, > > the Spanish lines are sung kind of in the background after Joe > > Strummer sings each line in English; it's hard to make out the > > lyrics, and I'm not sure how close to "good" Spanish they are. There > > are some pages with lyrics on the net, but there are terrible typoes > > in the Spanish. > > > > > -- > Sylvia Sotomayor > terjemar@gmail.com > www.terjemar.net >
-- Sylvia Sotomayor terjemar@gmail.com www.terjemar.net