Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation thingy (was Re: Antipassive)

From:Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>
Date:Thursday, January 23, 2003, 13:35
 --- Padraic Brown skrzypszy:

> > (the girl, who had hitten her (own) brother, > ^^^^^^ > I like that!
I always have trouble with memorizing hard verbs in English :(
> > (1) Wenedyk has at this moment two words for > > "to hit". The difference is subtle, but in > > general "bas'cier" is more intentional than > > "czadzier". > > Kerno has ferir and batter; the one being > primarily "strike with the hand", the latter > "strike with an object". There are others, to be > sure!
Oh, but we have that one, too! "Wrzer", to be exact. The meaning of this one, however, is more like "nudging" or "bumping". Jan ===== "Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones __________________________________________________ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts