Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Translation thingy (was Re: Antipassive)

From:Rik <rik@...>
Date:Sunday, January 19, 2003, 12:38
On Saturday 18 January 2003 9:53 am, you wrote:
> > "The girl who was hit by her brother was punished". > "The girl who hit her brother was punished" >
This made a nice translation exercise in Gevey (which doesn't believe in all this passive/antipassive nonsense and does everything by relativisation) girl - vuefne (ye vuefant) brother - huspe (ye husep) (first word is subject form, word in brackets is direct object form) to hit - guucan to punish - cishwhan her - afken someone - shonaa zhek (zheg) - subject entry relative conjunction zhec (zhej) - direct object entry relative conjunction oc - direct object hook relative conjunction vde - past tense version of the auxillary verb en "The girl was punished" is translated into Gevey asd "[somebody] punished the girl" - though "shonaa" can be dropped from the sentence if previous conversation hints at who is doing the punishing somebody punished the girl - shonaa ciswhate ye vuefant the girl hit her brother - vuefne guucate ye husep afken her brother hit the girl - huspe afken guucate ye vuefant The girl who was hit by her brother was punished - ciswhate ye vuefant zheg vde guucalta ye husep afken oc The girl who hit her brother was punished - ciswhate ye vuefant zhej vde guucal huspe afken oc Rik

Replies

Arthaey Angosii <arthaey@...>
Nik Taylor <yonjuuni@...>