Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Apostrophes etc. YAEPT/YAEDT (was: Re: Fwd: [Theory] Types of numerals)

From:Philip Newton <philip.newton@...>
Date:Friday, January 20, 2006, 7:36
On 1/20/06, Mark J. Reed <markjreed@...> wrote:
> On 1/19/06, tomhchappell <tomhchappell@...> wrote: > > --- In conlang@yahoogroups.com, "Mark J. Reed" <markjreed@M...> wrote: > > > I'd say "vacuum" is a bogus example. Despite the spelling, there > > > are only two syllables and only one vowel sound in the second > > > syllable; it's /'v&k.jum/, not /'v&k.ju.um/. > > > > Four major dictionaries on-line list all three pronunciations. > > Three of them list the ".ju.@m" pronunciation _first_. > > Whups. My bad. I had no idea anyone pronounced it that way.
Nor had I.
> > > English has a word "permille" analogous to "percent" for parts per > > > thousand; there's even a symbol for it, analogous to %: o/oo. Rarer > > > still are "permyriad" and the corresponding symbol, meaning > > > parts per 10,000. > > > > Thanks; I've never heard or seen either of those words in English > > before. > > Neither had I until I ran across their symbols in the Unicode > Standard. As I said, they're somewhat rare. Perhaps even archaic at > this point.
"permille" (as "Promille") is somewhat used in Germany to refer to blood alcohol concentrations, but its symbol isn't (I think - or not as much as the word). I hadn't seen "permyriad" before, though its meaning is fairly transparent. -- Philip Newton <philip.newton@...> Watch the Reply-To!

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>