Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Degrees of comparation

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Thursday, September 6, 2001, 3:42
Nik Taylor wrote:
---

>Jesse Bangs wrote: >> harillai "extremely beautiful, overwhelmingly beautiful" >> harillui "too beautiful, excessively beautiful" > >Reduplication in Uatakassí generally conveys both of these, that is, >ziikú "beautiful", ziikuziikú "extremely beautiful" OR "too beautiful", >depending on context.
I've just realized that reduplicated Kash adj. (most of them, anyway) can mean either "very/really X" or "kind of/a little X" depending as usual on context and intonation, but also on which interjection is used: A: aka ta virik puna yu? 'Isn't that house beautiful?' B: uwa, hayi, viri-virik 'Ooh, yes, really beautiful' OR B: ena, viri-virik, mo... 'Well, it's kinda pretty, but.....'