Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Hiatus in Artlangs

From:Yoon Ha Lee <yl112@...>
Date:Friday, November 10, 2000, 20:13
On Fri, 10 Nov 2000, LeoMoser(Acadon@Acadon.com) wrote:

> The issue of how sequences of vowels are > pronounced in Conlangs has been IMO little > addressed. Many artlang feature quite a few > such sequences. Some do not specify how > they are to be pronounced.
<wry g> I specify that they're pronounced in whatever ways in whatever dialects but as I'm overhauling the ancestor-language the "data" on Chevraqis are subject to change. The way the writing system is set up lets you know exactly where syllable boundaries fall "canonically." Again, I haven't processed specific dialects and variations (see above for why). I'm considering limiting vowel-sequence possibilities to i + (other vowel) anyway.
> Let's look at this from an artlang point of view. > Would you have the following pronounced as > one or two syllable words in your languages? > (As "Imaginary words," they are marked by *; > please don't worry if some are actual words > in some natlang.) > > If we opt for two syllables, we get such initial > combos as the following: > Initial [dj] in: *dieto, *dieno, *dialo etc. > Initial [sj] in: *siesto, *sievo, *siamo etc. > Initial [kj] in: *kiano, *kiepto, *kielo etc. > Initial [vj] in: *viato, *vieno, *violo etc. > Initial [gj] in: *giapo, *gieno, *giosto etc. > Initial [bj] in: *bialo, *biento, *biesto etc.
[snip]
> > Would these be safer to define as three syllables? > What differing effects would the results have in > an artlang? Would it be easier to sing in one > form or another? Would poetry be easier in > one form or another?
These would all be three syllables in Chevraqis, especially for the literate. I don't make any claims for drunk Chevraqis-speakers. =^) Poetry is syllabic so it does make a difference. Spoken poetry might blur the distinctions between two- and three-syllable words like the ones above (which hardly exist in Chevraqis anyway, but that's irrelevant to your discussion). Written poetry, by the nature of the vowel-based writing system, *could* not do so. Whether poetry is "easier" or "harder" depends on what words you're trying to squash in where. (I discovered that writing haiku in German is a royal pain!) OC I imagine that the results would differ by individual artlang. :-)
> Combinations of -oa- -eo- etc. face the danger > that English speakers insert a semivowel, making > such things as -owa- and -eyo-. This is, to a > degree, another issue.
I don't actually care that much. Since my artlang is related to my writing and I'm aware that your average fantasy reader will pronounce a name however s/he pleases (with a few exceptions; I assiduously attempt to pronounce Robert Jordan's Wheel of Time names as he presents them even if I think they're terribly, hmm, disphonic?), so I settle for something that will hopefully look pronounceable to an English-speaker and be internally consistent for *my* peace of mind. (I've compromised with some names--spelling "Ese" as "Esse," frex, just so they "look better.") YHL