Re: Weekly Vocab #1.1.8 (repost #1)
From: | Carsten Becker <carbeck@...> |
Date: | Monday, October 23, 2006, 20:26 |
I'm sorry if the encoding of this mail is messed up. If
so,it's GMail's fault. This is supposed to be in UTF-8.
From: "Henrik Theiling" <theiling@...>
Sent: Friday, October 20, 2006 6:01 AM
>> 1. bread
>> I would like 4 loaves of bread, please.
vadisano
Pinyan, le no tahongayang bituayyeon yo vadisanoena.
Please, want would-have-I *loaves four* bread-of
>> 2. flour
>> This bread is made with 7 cups of flour.
>> (obviously, convert this to your native measuring
>> system.)
sagan
Le matiara eda-vadisanoin tehasyeri ito saganena.
Is-made *this-bread* cups-with seven flour-of
>> 3. glaze (n or v)
>> This delicious-looking loaf is glazed with honey/has
>> a honey glaze.
primisao (v)
Eri primisara eda-bituayaris bilingon.
Is-glazed-with this-loaf *honey*.
>> 4. muffin
>> They have 42 kinds of sweet muffins.
seylakan ('seygo', apple + 'lakan', dough = dough-apple =
doughnut [1])
Le tahaiyatang miranyeon kayla-mye seylakanyena
eypasoye.
Have-they *kinds 42* of-doughnuts sweet.
>> 5. bakery
>> My favorite bakery is 4 streets over.
tebamaya (baker, like English _at the baker's_ or German
_beim Bäcker_)
Na yomiyang tebamayaris atyaban ayin sayling kirinyea
yo.
Is-he baker favourite *my* f(a|u)rther streets four. [2]
>> 6. oven
>> The bakery is very busy - we have to use all 8
>> ovens constantly.
helan
Tebamayang nusuta-ikan -- le rua eriaynang kamo
helanyeon-ikan hen.
Baker (is) busy-very -- must use-we constantly
*ovens-all eight*.
>> 7. bake
>> That bread is baked, but those 3 over there are fried.
tebao
Tebara eda-vadisanoley narya lautaran ada-cayley.
Baked (is) this-bread but fried (is) that-three.
>> 8. cost / price
>> How much do those 6 loaves cost?
sipao
Elikan siparan ada-bituayyereng mye?
How-much cost-they those-loaves six?
>> 9. unusual
>> This is an unusual recipe for bread - it has very
>> little flour!
datauya ('datau', usual + '-((a)r)ya', un-)
Edanyang lodelangang nudatauya vadisanoena -- tahaiyang
saganaris-kayikan.
This (is) a-recipe unusual bread-of -- has-it
flour-little-very.
>> 10. holiday
>> I want to order 9 holiday loaves. What will the cost
>> be?
babekal
Ang no tahayin bituaybabekalyeley veya. Elinam
vetananley?
want have-*I* holiday-loaves nine. What (is) price?
>> Enjoy the bready goodness!
Bread FTW!
Yours,
Carsten
[1] In my dialect of German what I mean here is called
'Kreppel'. In other dialects, these pastries are called
'Berliner' or 'Krapfen'. Kreppels are balls of yeast dough
(I think), filled with a good blot of fruit jam and have
sugar on the outside (that is added *after* frying, just
like the jam).
[2] *shudder* This is formed after German "Mein
Lieblingsbäcker ist vier Straßen weiter" (My favourite baker
is four streets further). I'm not sure if you could say it
that way, but, heck, spoken language is not necessarily
grammatical!
--
"Miranayam kepauarà naranoaris." (Kalvin nay Hobbes)
Palayena, Sirpang 4, 2316 ya 22:16:26 pd