Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: RPGs (was Re: Wargs)

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Friday, October 29, 1999, 16:06
Sally Caves wrote:

> > > Hey, if "man wolf" was a good enough compound for our Anglo-Saxon predecessors, > > > it should be good enough for us!
> Tom, John Cowan has simply taken me out of context, and appears to be > responding to a half-sentence of mine. Actually, I don't understand > John's remark at all, or why my half-quoted sentence inspired it. I > think it had something to do with my original question, and that was: > how do you say werewolf in your language?
Indeed. I was merely suggesting that "man wolf", whether it is the etymology of "werewolf" or not, is a fairly good compound for it in a head-last language like English. "Wolfman" is also, of course, in use; so one can say that either "wolfish man" or "manlike wolf" is a reasonable compound for a conlang.
> for how can I also say hermaphrodite in Teonaht? man woman-like? That > just doesn't cut it, does it?
No, I don't think so. Lojban uses a compounding strategy with a form of the word "and" for cases like this. Skt is just full of them, and even has "or" compounds like "victory-defeat" meaning "victory or defeat".
> FYI, John, > It is simply not known whether the element "were" in English > werewolf really means man. It's used only once in the Old English > corpus, and to mean Satan. But wer, man, a word with a short vowel in > it, is spelled were, implying a long vowel. It was shortened in Middle > English to werwolf, and has the variants werewolf and warwolf.
I thought that the controversy was whether OE werewolf > ME werwolf, or whether the latter was a spontaneous re-creation. "Wer" was still in use in ME poetry, IIRC... (Sir Gawain, I think?)
> Wergild did not mean "man money," as it is popularly conceived.
Yeah, in hindsight that's fairly obvious, as "wer" is firmly masculine in meaning, but women and children had a wergild too. -- John Cowan http://www.reutershealth.com jcowan@reutershealth.com Schlingt dreifach einen Kreis vom dies / Schliess eurer Aug vor heiliger Schau Den er genoss vom Honig-Tau / Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)