Re: Numerals Re: Re: Agglutinating -> inflecting
| From: | John Cowan <cowan@...> | 
|---|
| Date: | Wednesday, June 25, 2003, 12:35 | 
|---|
Henrik Theiling scripsit:
> Hi!
>
> Andreas Johansson <andjo@...> writes:
> > In my 'lect, _mannar_ is the pl of _man_ when it means something
> > like "underling". An officer's soldiers are his _mannar_, f'rinstance. It
> > would sound strange, to my ears, to use it as a vocative.
> >
> > I think German _Mannen_ has a similar distribution. Native Germanophones?
>
> Yes, exactly, I think.
And how does an officer get the attention of his men when he wants ot
address them in a group, if this can't be used as a vocative?  In English,
the natural expression is "Men!".
--
John Cowan       http://www.ccil.org/~cowan        <jcowan@...>
        You tollerday donsk?  N.  You tolkatiff scowegian?  Nn.
        You spigotty anglease?  Nnn.  You phonio saxo?  Nnnn.
                Clear all so!  `Tis a Jute.... (Finnegans Wake 16.5)
Replies