Re: White Wolf Language-Butchery (was: Chinese/japanese Pronounciation)
From: | Aidan Grey <grey@...> |
Date: | Wednesday, May 1, 2002, 16:49 |
At 11:34 AM 5/1/2002 -0400, you wrote:
>On Sat, 1 Jun 2002 23:49:39 +0200 "Stefan \"1of3\" Koch"
><OneOfThree@...> writes:
> > Hi.
> > A role-playing friend of mine asked me for the proper pronounciation
> > of two
> > chinese/japanese words from White Wolf's role-playing game "Kindred
> > of the East".
> > Unfortunatly I have no idea of these languages.
> > The words are
> > Kuei-jin: mixture of Chinese and Japanese. "kuei" should be Chinese
> > for
> > something like "specter" and "jin" is Japanese. Don't ask me why the
> > authors mixed that.
> > The other is "quincunx" which is Chinese.
> > It would be very nice of you to help me.
> > Stefan
>-
kuei-jin : /gwai jIn/
Quincunx: not Chinese, but Latin. /kwIncUnks/
Aidan