Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

If English was good enough for Jesus ... (was Re: slowness...)

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Monday, April 9, 2001, 2:16
Oskar Gudlaugsson wrote:
> >> >"If English was good enough for Jesus, it's good enough for me!" > >> > > > Hmm, might make a good sentence to be translated into lots of different > languages: > > "Ef íslenska var nógu góð fyrir Jesús, þá var hún sko nógu góð fyrir mig!"
Even tho the Kassí wouldn't know who Jesus was, I'll translate it anyway. :-) Favsapanbitássaki kúsaz nIáisua gá Uatakassí, ussapanbitássaki táluaz! Fa- v- sa-pan- bitás-*a -ki kús -az Past-if-be-sufficiently-good -3rdSingIrr-NonPunct man's.name-dat n- Iáisua gá Uatakassí, us- sa-pan- bitás-*a -ki G2-Jesus lang.name Uatakassí, then-be-sufficently-good -3rdSingIrr-NP tálua-z I -dat I adapted the Aramaic Yeheshua into Iáisua ([jajswa] or [jejswa] -- Cenedl heb iaith, cenedl heb galon A nation without a language is a nation without a heart - Welsh proverb ICQ: 18656696 AIM Screen-Name: NikTaylor42

Reply

Rik Roots <rikroots@...>