Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: ,Language' in language name?

From:Jeff Jones <jeffsjones@...>
Date:Thursday, November 29, 2001, 12:23
On Thu, 29 Nov 2001 06:11:25 -0500, John Cowan <cowan@...>
wrote:

>Andreas Johansson scripsit: > >> In school I was thought that nouns in -ese have a zero plural marking, so >> "one Japanese", "two Japanese" is correct. Native speakers don't feel >> this? > >The use of -ese nouns to refer to persons is mildly archaic. Seventy years >ago or so, Ogden Nash (American comic poet) could still write "How very >polite is the Japanese/He always says 'Excuse it, please'", but that seems >bizarre now. >Nowadays, "Japanese" without "the" refers to the Japanese language, and >"the Japanese", with the article, refers to the people of Japan considered >collectively. Neither of these uses can be pluralized, of course.
It seems that -ese used to be taken as a plural in some dialects -- 2 Chinese, 1 Chinee. I've never heard it, but it abounds in literature. Jeff
>And using "English" as a individual personal noun is and has always been >impossible; one must say "person from England" or "English-speaking person" >as the case may be. (Except in a restaurant, where Americans can order >"two English", meaning English muffins! Here, of course, there is no plural >marker because the noun has been elided.) > >-- >John Cowan http://www.ccil.org/~cowan cowan@ccil.org
4 3 2 1