Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: "Conlang" and "Artlang" in German

From:Jörg Rhiemeier <joerg_rhiemeier@...>
Date:Thursday, January 22, 2009, 16:01

On Thu, 22 Jan 2009 00:04:19 +0100, Henrik Theiling wrote:

> Hi! > > Jörg Rhiemeier writes: > >... > >> Hehe. My esthetics have to rest when I talk about Conlangs in German. > > > > Why? Why use awkward anglicisms if one can resort to nice German > > words? ... > > Because some are missing.
But not many. The linguistic terminology exists in German; many terms can be straightforwardly translated; there are not many that are "missing". The only one I can think of right now is "engelang", for which I haven't found a satisfactory German equivalent yet.
> [...] > >... and terms such as 'self-segregating morphology' can be > >translated (_selbstabgrenzende Morphologie_ ... > > That's exactly the problem: it *can* be translated that way. But > 'self-segregating morphology' is *the* term for that beast, while your > German example is merely one attempt to find a German name for it.
True, _selbstabgrenzende Morphologie_ is a neologism that is not yet common usage, but it can easily be recognized as an equivalent to _self-segregating morphology_, I think. I thus see no reason to use such awkward Denglish sentences as "Meine Loglang verfügt über self-segregating morphology". ... brought to you by the Weeping Elf