Re: Pee in the Soup (was: Re: damnable bureaucracy (was: Leaving for a few days))
From: | Padraic Brown <pbrown@...> |
Date: | Saturday, September 15, 2001, 2:19 |
On Monday 10 September 2001 14:00, Roger Mills wrote:
> They pee in the soup, just to see what it tastes like.
Meyont y n' ystou\f, solame\nt ar sentant y le^ sapoer
piss they in-the soup only for that-sense they the taste
Accents are per Standard Scottish Usenet usage: / = accent acute,
\ = accent grave. ^ is of course the chapeau and marks nasal vaowels.
Accents follow the accented vowel.
Sentant is 3pl subjunctive, required by the unlikliness / irreality
of the situation. Likely situations, or known results would get the
indicative in this situation; so it has nothing to do with "ar" per
se.
meyar, piss [< meyeir < L. meiere]
y, they
n, in the [< 'ny < henny < en y < en ile]
ystou\fs, soup [< estufes < estufus - estufar]
solament, simply [< sola + mente]
ar, on/to/at [< aro < are]
sentir, sense/feel [< L. sentire]
sapoers, flavour/sense [< L. sapere] (there's also savoers and gusts)
Here's a good one to counter with, which was posted by a fellow
conlanger (Lionel Bonnetier) over on a.l.a in the midst of the
wasterel lands of Usenet:
"The gods gave us language, the conlangers give [it] back."
I rather liked it, and think it'd make a nice phrase to add to the
recent rash of phrases for translation. So, ...
Deziont y Zew le^ gante; rezont y xonlangeor le^ mezissif
give the Gods the language back-give the conlangers the same
dar, give [< L. dare]; redar, give back
Dews, God [< deus]
cants, language [< L. cantus]
conlangeors - obviously a transdimentional borrowing. I'm sure that,
in the not too distant future, there will be a K word for it, as
more Uni. students get proper net connexions.
mezissif, same [< Br. meddisif]
Cheers!
Padraic.
Reply