Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: silly names (in Brithenig)

From:Eric Christopherson <rakko@...>
Date:Tuesday, March 20, 2001, 7:37
On Mon, Mar 19, 2001 at 09:01:28PM -0500, John Cowan wrote:
> Eric Christopherson scripsit: > > 2) How's the Latin word accented? On the antepenult? > > Yes, but in Proto-Brithenig, as in many dialects of Vulgar Latin, > all stress shifted to the penult; when final vowels were lost, > the stress became uniformly final.
Hmm. I wasn't aware of such dialects.
> > 3) Did the sound change rules change sometime recently? It's been a while > > since I read through them, but I'd think it'd be something like *Caradag or > > *Caraethag for the person, and *Caradeg' or *Caraetheg' < *Cara(c)tacia for > > the place. No? > > No. This name was borrowed directly from Old British, not filtered > through Vulgar Latin, I think.
Ok. But then there's your pronunciation: [earlier message]
> Sounds like he would still be Ceredig in IB. So *Ceredigia > Ceredigi > /sErEdI'dzi/.
What dialect might that be? :) Andrew's official page would indicate it'd be something more like /tSeredidZi/. Well, maybe the Sessiwn has updated some pronunciation matters that haven't made it onto the page... (Corrigendum: Looking through the Master Plan again, it looks like *Cara(c)tacia would actually become either *Caradeig' or *Caraetheig', with -ei- instead of -e-. But since the name's being taken from Old British, nevermind :) ) -- Eric Christopherson / *Aiworegs Ghristobhorosyo

Reply

John Cowan <jcowan@...>