Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Deciphering ones own works

From:james wells <jamesw@...>
Date:Tuesday, October 6, 1998, 14:22
During the summer, I found a notebook I had started a conlang in about tw=
o years
earlier which was about the time I first encountered this list. When I fi=
rst found
it, I couldn't even remember making it, but then I thought about the long=
trip I had taken with an 8 hour lay over. Then it came flooding back to m=

Luckily I had some of the vocab written down and I can translate what the
sentences mean, but I'm not exactly sure how the pronouns and suffixes wo=
rk or why
I used some of them when I did. I also remember I had just read a discrip=
about Thau (sorry, I can't remember whose conlang it is) which affected t=
orthography I used.  I did try to revive it, but I moved on to other idea=
However, I put with my many other partially started conlangs that I look =
back upon
from time to time to get inspiration from.
   -James w.

/Joe Mondello wrote:

> Afew days ago I found a journal I had been keeping last year. after 3 =
> were paragraphs in what was probably my first mature attempt at a priva=
> language, Stelothe. I had almost totally forgotten about it. I set to=
> deciphering it. I remember it having a very strange case system, as w=
ell as
> a set of agglutinative tense/aspect prefixes [this was before I knew th=
> difference]. after tinkering around and keeping in mind that this was =
> journal, I realized that Rag=FB meant ra-past g=FB-be and that mu=3DI =
It all began
> to come together. I have deciphered most of the 2nd entry, probably be=
> it included the word "footbal-te" and because i soon remembered the act=
> incident I was describing. Has anyone else ever encountered a forgotte=
> conlang and attempted to decipher text? > pacs precs > Joe mondello