Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Error rate, Circumlocution, and Cappucino

From:Paul Bennett <paul-bennett@...>
Date:Monday, September 26, 2005, 22:08
On Mon, 26 Sep 2005 17:49:46 -0400, Henrik Theiling <theiling@...>
wrote:

>> Quick Japanese question, to finish with: The Fark.com peanut gallery >> claim that Cappucino is very difficult to pronounce in Japanese. It >> seems to me that it fits the profile for a Japanese word >> exceptionally well: カプッチ ノ, ne? > > Hmm? ka-pu-chi-no. Yes. > > Why did you mark a geminate in 'chi'? Maybe long 'i'. Anyway, I > think it fits quite well, too.
I thought I'd marked the geminate on pu, thus kappuchino, which I felt was closer to the Italian. I don't know enough Japanese one way or the other, or Italian for that matter. I work largely on intuition, but that tends to get me close to the truth most of the time. About 6.5 seconds with Daniels & Bright has shown me the error of my ways. Oh, well: カップチ〰ノ. I was close. Maybe. Paul

Reply

Nik Taylor <yonjuuni@...>