Re: Error rate, Circumlocution, and Cappucino
From: | Paul Bennett <paul-bennett@...> |
Date: | Monday, September 26, 2005, 22:08 |
On Mon, 26 Sep 2005 17:49:46 -0400, Henrik Theiling <theiling@...>
wrote:
>> Quick Japanese question, to finish with: The Fark.com peanut gallery
>> claim that Cappucino is very difficult to pronounce in Japanese. It
>> seems to me that it fits the profile for a Japanese word
>> exceptionally well: カプッチ ノ, ne?
>
> Hmm? ka-pu-chi-no. Yes.
>
> Why did you mark a geminate in 'chi'? Maybe long 'i'. Anyway, I
> think it fits quite well, too.
I thought I'd marked the geminate on pu, thus kappuchino, which I felt was
closer to the Italian. I don't know enough Japanese one way or the other,
or Italian for that matter. I work largely on intuition, but that tends to
get me close to the truth most of the time.
About 6.5 seconds with Daniels & Bright has shown me the error of my ways.
Oh, well: カップチ〰ノ. I was close. Maybe.
Paul
Reply