Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT hundi (was: Some more Madzhi grammar)

From:Clint Jackson Baker <litrex1@...>
Date:Wednesday, March 20, 2002, 19:41
Siyo!
This reminds me of my whole "two-be" problem awhile
back, and I don't know if I ever told you how I solved
it.  The trick is the placement of the root.

I don't have the K-da root handy for the word, so I'll
be referring to [dove] like this.  Now, "to be a dove"
has two meanings, the literal and the figurative, "to
be peaceful".  The literal "it is a dove" is expressed
as:
ihetsika [dove]ha
Where i=3RD PERS SING, hetsi="to be", ka=PRES, and
ha=ACCUS.  The figurative "he is peaceful", then, is
ihetsi[dove]ka

Clint

--- Raymond Brown <ray.brown@...> wrote:
> At 5:47 pm -0500 18/3/02, John Cowan wrote: > >Raymond Brown scripsit: > > > >> Presumably, in fact, just like the Esperanto > 'hundi'. > > > >I am no Esperantist, but I seem to remember that > "hundi" means to > >merely behave like a dog, rather than to be a dog. > > Oh - you may be right. I'm sort of remembering from > my Auxlang days. I > know the Esperants vehemently (How else?) maintained > that all the > 'grammatical affixes' can be affixed to all stems. > There was discussion > about 'hundi' with, of course, anti-Esperantists > maintaining (with equal > vehemence) that such a form was nonsense & showed > how 'flawed' E-o was. > > I'm not sure all the Esperantists did agree exactly > what 'hundi' meant; but > certainly they weren't going elaborate on any > disagreement in that forum. > I thought the consensus among the Esperantists was > "to be a dog", but I > might well have been mistaken. > > Ray. > > > > ========================================= > A mind which thinks at its own expense > will always interfere with language. > [J.G. Hamann 1760] > =========================================
__________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! Sports - live college hoops coverage http://sports.yahoo.com/