Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Visigoths (was: YADPT (D=Dutch))

From:Adam Walker <carrajena@...>
Date:Saturday, November 15, 2003, 14:26
--- Andreas Johansson <andjo@...> wrote:

> > My library's got it. Will check. > > That would be nice of you. > > > Andreas
Was anyone else struck by how many different meanings Andreas's reply could have in this context? I mean everything from: Oh, thank you, thank you, thank you! to Well, aren't you just the sweetest little dear to offer. (HEAVILY dripping with sarcasm.) to Well, it's about time you did *something* you little fool. to . . . . I seriously doubt anyone actually misunderstood your intention to show gratitude Andreas. This is just a curious sentance which is highly dependant on context and especially intonation (which doesn't show in print) for its actual intenden meaning. Adam who is sometimes mystified by his own language ===== Fached il prori ul pañeveju djul atexindu mutu chu. -- Carrajena proverb

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>