>>>> Arthaey Angosii<arthaey@...> 8/13/2004 1:02:54 AM >>>
>I'm in the beginning of a major translation project that, in the
>second sentence, made me translate the phrase "across the top of the
>snow." I've read that words like "top" frequently come from (or are)
>the word for "head," so I decided to let Asha'ille do the same (I
>already had the word "head," whereas I was lacking "top").
>
>I started thinking about extending the SNOW IS A PERSON metaphor, and
>I now have the following tentative list:
I like the idea! (I live in TX now--no snow, but grew up in Utah--SNOW :) )
>* Snow's head: top of the snow, ground covered with snow
Hmm. I think snow's skin might make more sense to me for this one.
>* Snow's body: a bank of snow, a large body(!) of snow
Or a glacier maybe...
>* Snow's arms: a massive avalanche
I think of an avalanche as an action, not a thing, so maybe snow's running
>* Snow's hands: a localized, smaller avalanche
[see above]
>* Snow's breath: a blizzard
I really like this one!
>* Snow's saliva: snowmelt, runoff
>* Snow's teeth: icicles
These are good too.
>Any other suggestions to add to my SNOW IS A PERSON? Assuming this
>metaphor is actually SNOW IS A CRESAEAN (the feline-like speakers of
>Asha'ille), then they also have a prehensile tail to work with, but I
>can't think of what that would be in terms of my snow-man. :)
>
Cool idea! If/when I get back to emindahken this type of personification will play
a part, certainly.
James W.