Re: Odd construct
From: | daniel andreasson <danielandreasson@...> |
Date: | Tuesday, October 16, 2001, 11:15 |
Kou:
> Yeah, but as an adjective, you'd *technically* have to pronounce
> it /vEstk8stskt/. So if "French bread" is:
>
> franskt bröd /franskt brYd/,
Actually, the /k/ in _skt_ isn't pronounced. And the long _ö_
in _bröd_ is [2:]. So, [franst br2:d].
And we don't have _franskt bröd_ in Sweden. We do have
_franskbröd_ though. :)
> then "(Swedish) West Coast bread" would be:
>
> västkustskt bröd /vEstk8stskt brYd/
>
> As Andreas pointed out, since that would cause many a nice
> Swedish mouth to implode, it probably is usually realized as
> /vEstk8skt brYd/. God knows what happens in allegro speech. :)
I think most people would make a compound of it, leading to
_västkustbröd_ /vEstkustbr2:d/. Not quite as implode-friendly. :)
Although, if one was actually to pronounce _västkustskt bröd_,
I think most people would see the humour in the situation and
pronounce it extremely carefully and make a point of the cluster
being so hard to pronounce. I know I would. :)
||| daniel