Re: Deriving words that aren't too long
From: | Sally Caves <scaves@...> |
Date: | Tuesday, November 17, 1998, 6:07 |
On Mon, 16 Nov 1998, Clinton Moreland-Stringham wrote:
> On Mon, 16 Nov 1998, Simon Kissane wrote:
>
> > For example, I have the root "chit" (gift), and by adding the endings
> > "il" and "a" I get the word "chitila" (to take). Is there any way I
> > could still have regular derivation, but keep the size of the words
> > down?... it makes a single English sentence 3 times as long translated.
>
I like Clinton's suggestions... my own T. does a little of this.
> chit-m > chint+a > chinta "to give"
> top-m > tomp+a > tompa "to be hit"
> top-l > tolv+a > tolva "to hit"
>
But then there are ablaut changes (a strong feature of the Germanic
languages including English so this might not appeal): change a vowel.
chit + a > chat
top + e > toep
The Celtic languages use initial mutation to express grammatical
relationships and these changes follow strict phonetic patterns; "soft
mutation" voices unvoiced consonants (caer > gaer; tad > dad, etc) and
"lenites" or fricatizes others (mam > fam). "Aspiration" fricatizes
unvoiced stops: caer >chaer; and "nasalization" turns certain stops into
nasals caer > ngaer, tad > nhad, etc. You could set up some consonant
changes along these lines that don't have to be initial, although change
inthe Welsh and Irish occur within a word as well. We do it too... water
is actually "wadder"-- it's called "ease of articulation" but in your
language it could be a grammatical system.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Sally Caves
scaves@frontiernet.net
http://www.frontiernet.net/~scaves/teonaht.html
http://www.frontiernet.net/~scaves/contents.html
Li fetil'aiba, dam hoja-le uen.
volwin ly, vul inua aiba bronib.
This leaf, the wind takes her.
She's old, and born this year.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++