Re: Disfluency and repair mechanisms
From: | caeruleancentaur <caeruleancentaur@...> |
Date: | Sunday, September 24, 2006, 10:09 |
> In conlang@yahoogroups.com, Yahya Abdal-Aziz <yahya@...> wrote:
> Assuming that you actually speak your conlang -
Why do *I* have to speak it? My conculture people speak it. :-)
>When you hesitate or stammer in your conlangs, how do you repair
>the error? Is it the same way you do in your L1? In L2s? Or do
>you use some mechanism specific to, or adapted to, the conlang
itself?
I began to give this some thought when I realized that my Mexican
parishioners were using "este," this, for this purpose. I kept
saying to myself "this what?" until I caught on.
In Senjecas the word is "nuu" with basal pitch on both vowels. It
is derived from the interjection "nûu" (primary pitch on the first
vowel) meaning "now, well now, well then, let's see now."
There is also the adverb "núu" (secondary pitch on the first vowel)
meaning "now, at present."
BTW, this word we're discussing (um, este, nuu), can it be called an
interjection? That's how I've labeled it in my dictionary, but it
doesn't really sound correct.
Charlie
http://wiki.frath.net
Reply