Re: Disfluency and repair mechanisms
From: | Roger Mills <rfmilly@...> |
Date: | Sunday, September 24, 2006, 20:18 |
Charlie wrote:
> > In conlang@yahoogroups.com, Yahya Abdal-Aziz <yahya@...> wrote:
>
> > Assuming that you actually speak your conlang -
> Why do *I* have to speak it? My conculture people speak it. :-)
>
> >When you hesitate or stammer in your conlangs, how do you repair
> >the error? Is it the same way you do in your L1? In L2s? Or do
> >you use some mechanism specific to, or adapted to, the conlang
> itself?
Kash has several: e...; na..., naná..., aná..., ená...; as well as kaná when
you can't immediately come up with the right word or form (like Indonesian
anu, Tagalog kuan and IIRC Japanese ano). _kyati_ 'y'know' would also work
there. Then there's nána 'thing, unidentifiable object' as in "what's this
thing?"
In Spanish, I tend to use pues..., or a...; in Indonesian na or nah was
widely used, said to be from Dutch influence.
>
> BTW, this word we're discussing (um, este, nuu), can it be called an
> interjection? That's how I've labeled it in my dictionary, but it
> doesn't really sound correct.
>
I think "hesitation particle" works.
Reply