Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: THEORY: derivation question

From:Tom Wier <artabanos@...>
Date:Friday, March 26, 1999, 16:12
Carlos Thompson wrote:

> The plural of _mouse_ > /maws/ is _mouses_ /'mawses/ which is a regular spanish plural, but the plural of > _byte_ /bajt/ is _bytes_ /bajts/ an irregular ... well, a regular spanish plural > used in borrowins that end in consonants: _chips_, _robots_, _casettes_ /ka'sets/ > (also _casetes_ /ka'setes/).
Question, then: all of those you've mentioned end (in English, at least) in voiceless consonants: by*t*e, chi*p*, robo*t*, etc. What happens when Spanish borrows a word that ends in a *voiced* consonant? Do they switch to using the regular Spanish plural, rather than the imported one?
> a pattern: orthography is the same as the original language (usually English), and > pronunciation is borrowed but adapted into Spanish paterns... (well, there are > people who say /maUZ/, /baIt_h/, /tSIp_h/, /'draIvr=/, etc.)
Though the first three of those are hypercorrections (if they're trying to achieve a real English pronunciation): /m&us/, /baIt'/, /tSip'/ (where the ' represents unrelease of the consonant, which makes it seem almost like a glottal stop sometimes...) ======================================================= Tom Wier <artabanos@...> ICQ#: 4315704 AIM: Deuterotom Website: <http://www.angelfire.com/tx/eclectorium/> "Cogito ergo sum, sed credo ergo ero." There's nothing particularly wrong with the proletariat. It's the hamburgers of the proletariat that I have a problem with. - Alfred Wallace ========================================================