Re: Indo. tidak/bukan (was: A question and introduction)
From: | H. S. Teoh <hsteoh@...> |
Date: | Monday, June 17, 2002, 13:46 |
On Sun, Jun 16, 2002 at 11:13:29PM -0400, Roger Mills wrote:
> H.S.Teoh wrote:
[snip]
> >If you use _bukan_, you get a different shade of meaning:
> > saya bukan melihat gadis itu
> > "I wasn't looking at that girl." ("It's not her I was looking at").
>
> To this forgetful, decidedly non-native speaker, that doesn't sound like
> proper _Indonesian_-- we were always told that you cannot negate a verb with
> Bukan.
[snip]
Hmm. That could be a Malay colloquialism then. Nevertheless, I've always
thought of _bukan_ as "not so" and _tidak_ as "did not". The above example
I gave actually more likely implies "I wasn't looking at her, I was doing
something else"; whereas _tidak_ would mean, "I was looking, but didn't
see her".
T
--
Try to keep an open mind, but not so open your brain falls out. -- theboz
Reply