Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Lexicon Making

From:James W. <emindahken@...>
Date:Monday, April 24, 2006, 16:32
On Mon, 24 Apr 2006 09:09:45 -0700, veritosproject@GMAIL.COM said:
> When you make vocabulary, do you get a text and make what words you > need or make the words first and then translate?
I've done both, although I tend to prefer to make words first and then translate later. I tend to relex English less that way. Of course, for me it's usually faster to have to translate a text. Case in point: my text for ýýlheema‘ék came together relatively quickly because I had the English version first. (See http://wiki.frath.net/Ýýlheema'ék) However, in my current project--āseka‘eni--I am trying to create the necessary vocabulary and grammar first before I try to translate anything. James W.

Reply

Amanda Babcock Furrow <langs@...>