Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Multiple wh-words

From:Roger Mills <rfmilly@...>
Date:Monday, February 28, 2005, 1:22
Tom Wier et al wrote:

> Ph.D. wrote: > > I find nothing wrong with "Whom did who see?" I'm sure I've > > said that question myself, with an emphasis on "who." > > Ah, but there's a catch: we must distinguish between so-called > echo-questions and regular wh-questions. Thus, English is not > normally considered a wh-in-situ language like Japanese or > Chinese, but we can get wh-words in situ if they are echo > questions: > > A: "You'll never guess: of all people, John saw Mary at > the library today." > B: "John saw WHO at the library?!?" > > Importantly, without this particular marked kind of discourse, > the sentence spoken by B, without emphasis, is ungrammatical.
I don't quite agree either, but then I'm one of those who still use "whom"... Imagine being confronted by a group of people, known to be couples, but not so identified, and you want to sort them out: who(m) does who love? with normal intonation could be a perfectly valid question. (Why...it could be another TV Reality show, except it would have to be called "Who loves Who?"--I'm going to copyright this, just in case......;-)
> So, the interesting thing is that in German, even not in echo > questions, it is according to some native speakers possible to > say "Wen liebt wer?" ("Whom loves who?").
What is the context in German? My limited experience suggests that most such questions would be echo/emphatic/contrastive, except possibly in the situation I devised, or similar. We can certainly do it with "what"-- e.g. at a potluck supper, we might well ask "who brought what?"