From: | Ph. D. <phild@...> |
---|---|
Date: | Monday, February 28, 2005, 4:45 |
caerulean centaur wrote:> > Thomas Wier <trwier@u...> wrote: > > >Ah, but there's a catch: we must distinguish between so-called > >echo-questions and regular wh-questions. Thus, English is not > >normally considered a wh-in-situ language like Japanese or > >Chinese, but we can get wh-words in situ if they are echo > >questions: > > >A: "You'll never guess: of all people, John saw Mary at > the library today." > >B: "John saw WHO at the library?!?" > > You need to explain to me this in-situ language. It seems to me > that, regardless of emphasis, "who" is still the object of the > verb "saw" and should be "whom" (for those of us who still use whom).This has nothing to do with the distinction between "who" and "whom" or subject and object. Suppose I come home. My girlfriend might say to me, "Who did you see at the library?" Now, as I understand it, in some languages, the normal word order for this question would be "You saw whom at the library?" without any emphasis on "whom." This is what I understand to be a wh-in-situ language. --Ph. D.
Ray Brown <ray.brown@...> |