Re: Translating large works
From: | makeenan <makeenan@...> |
Date: | Wednesday, July 28, 2004, 23:55 |
>I once started to translate "The Land That Time
>Forgot" (Edgar Rice Burroughs) into my old conlang
>Tazhi. (Snip)...
Ahhhh Tazhi aka Khazhi. What a blast I had with that! Many loan words were
swapped back and forth between the two languages, Tazhi and Ok. All due to a
mass psychic link between the Atlantean and Okkian civilizations.
I hadn't realized that the Khazhi vocabulary was as large as 750.
I like your take on Conlanging Gary.
-Duke Keenan
The Keenans
makeenan@syr.edu